• Englisch_8_A_taxi_ride_in_NYC_8_G_Version_1
  • IsabelleG
  • 15.11.2025
  • English
  • Speaking
  • M (Mindeststandard)
  • 8
  • Partnerarbeit
  • Gelingensnachweis
Um die Lizenzinformationen zu sehen, klicken Sie bitte den gewünschten Inhalt an.

Ein be­rühm­ter Platz in New York ist der Times Squa­re. Hier blin­ken den gan­zen Tag Leucht­re­kla­men und wer­ben für be­stimm­te Pro­duk­te oder Shows. Rund um den Times Squa­re gibt es mehr als 40 The­a­ter.

Times Squa­re

Today, Times Squa­re is a con­stant­ly buz­zing tou­rist ma­gnet; the squa­re is even one of the most vi­si­ted places in the world.

Many people come to Times Squa­re for the am­bi­ance and the bill­board spec­ta­cle, but there are also many re­stau­rants and shops – well over 100 – in the area, in­clu­ding some crowd-​pullers such as the Dis­ney Store and a large Toys”R”Us. But Times Squa­re is best known for its en­ter­tain­ment, and ple­nty of vi­si­tors come here to at­tend a Broad­way show.

Der Cen­tral Park ist die größ­te Park­an­la­ge New Yorks. Der Park wurde künst­lich an­ge­legt. Es gibt Hügel, Seen und Wie­sen. Au­ßer­dem be­her­bergt der Park einen Zoo, klei­ne Schlös­ser und sogar eine Mol­ke­rei. Der Cen­tral Park wird auch gerne als „Grüne Lunge" der Stadt be­zeich­net.

Cen­tral Park

Co­ver­ing 843 acres, Cen­tral Park is the heart of Man­hat­tan Is­land. It ex­tends from Cen­tral Park West to Fifth Ave­nue, and 59th to 110th Streets. Lawns, wood­lands, and seven bo­dies of water are scat­te­red th­roug­hout the park. Ap­pro­xi­ma­te­ly 25 mil­li­on vi­si­tors enjoy Cen­tral Park each year.

Das Ro­cke­fel­ler Cen­ter ist ein Kom­plex aus 21 Ge­bäu­den. Vor dem Kom­plex be­fin­det sich ein Platz, die Lower Plaza. Ihr Er­ken­nungs­zei­chen ist eine gol­de­ne Sta­tue des grie­chi­schen Ti­ta­nen Pro­me­theus. Im Win­ter kann man auf dem Platz eis­lau­fen. Zur Weih­nachts­zeit wird au­ßer­dem ein gro­ßer Weih­nachts­baum auf­ge­stellt.

Ro­cke­fel­ler Cen­ter

Ro­cke­fel­ler Cen­ter – known as a ‘city in the city’ – is an ex­cep­ti­o­nal ex­amp­le of civic plan­ning. All buil­dings share a com­mon de­sign style, Art Deco, and are con­nec­ted to each other via an un­der­ground con­cour­se, the Cat­a­combs. The com­plex is ne­verthe­less well in­te­gra­ted in the city of New York, es­pe­cial­ly along Fifth Ave­nue. In 1959 and the early se­ven­ties, Ro­cke­fel­ler Cen­ter was ex­pan­ded with five ad­di­ti­o­nal buil­dings along Sixth Ave­nue.

Ground Zero

Bis zum 11. Sep­tem­ber 2001 stan­den am Ground Zero die bei­den Türme des World Trade Cen­ters. Der Platz ist heute eine Ge­denk­stät­te mit zwei rie­si­gen Was­ser­be­cken und künst­lich an­ge­leg­ten Was­ser­fäl­len. Au­ßer­dem wur­den 124 weiße Ei­chen ge­pflanzt.

The Na­ti­o­nal Sep­tem­ber 11 Me­mo­ri­al com­me­mo­ra­tes the vic­tims of the ter­ro­rist at­tacks on the World Trade Cen­ter. The me­mo­ri­al ope­ned on the tenth an­ni­versa­ry of the at­tacks at the site of the for­mer twin tow­ers of the WTC.

Sa­lo­mon R. Gug­gen­heim ließ für seine um­fang­rei­che Kunst­samm­lung ein ei­ge­nes Mu­se­um ent­wer­fen. Der spi­ral­för­mi­ge Bau ist bis heute ein Wahr­zei­chen New Yorks. Im Mu­se­um selbst las­sen sich Werke mo­der­ner Künst­ler be­stau­nen.

Gug­gen­heim Mu­se­um

The Gug­gen­heim Mu­se­um on Fifth Ave­nue is home to an im­portant collec­tion of mo­dern art. Even if you’re not into art, the buil­ding housing the art is worth a visit on its own. It was the last com­ple­ted pro­ject by Frank Lloyd Wright be­fo­re he died in 1959.

Yel­low Cabs

Die gel­ben Taxis prä­gen das Stadt­bild New Yorks. Sie wer­den Yel­low Cabs ge­nannt. In der Stadt sind über 13 000 Taxis in Be­trieb. Wenn ein Taxi frei ist, leuch­tet das Schild auf dem Dach des Fahr­zeugs. Man kann das Taxi dann heran­win­ken.

Yel­low Cab. Ta­xi­cabs are the only ve­hicles that have the right to pick up street-​hailing and pre­ar­ran­ged pas­sen­gers an­y­whe­re in New York City. By law, there are 13,587 taxis in New York City and each taxi must have a me­dal­li­on af­fi­xed to it.

Sta­tue of Li­ber­ty

Die Fran­zo­sen schenk­ten den Ame­ri­ka­nern die Sta­tue zum 100 jäh­ri­gen Ge­burts­tag der Un­ab­hän­gig­keit Ame­ri­kas. Seit 1886 steht die Frei­heits­sta­tue (Sta­tue of Li­ber­ty) auf Li­ber­ty Is­land im Hafen von New York.

For many im­mi­grants who flo­cked from Eu­ro­pe to New York, the Sta­tue of Li­ber­ty was the first image they saw of the USA. The sta­tue was a gift from the French go­vern­ment for the 100th an­ni­versa­ry of Ame­ri­ca’s In­de­pen­dence.

The crown of Lady Li­ber­ty, as the sta­tue is often af­fec­tio­n­a­te­ly cal­led, has seven spikes, sym­bo­li­zing the Seven Seas across which li­ber­ty should be spre­ad. In her left hand she holds a ta­blet with the De­cla­ra­ti­on of In­de­pen­dence and in her right hand a torch, sym­bo­li­zing En­ligh­ten­ment.

Brook­lyn Bridge

Die Brook­lyn Bridge ist die be­rühm­tes­te Brü­cke New Yorks. Sie ver­bin­det die Stadt­tei­le Man­hat­tan und Brook­lyn und über­spannt den East River. Auf sechs Fahr­spu­ren be­wegt sich der Ver­kehr über die Brü­cke. Die Brü­cke selbst ist über 1km lang.

The Brook­lyn Bridge, built bet­ween 1869 and 1883, con­nects Man­hat­tan with New York’s most po­pu­lous bo­rough, Brook­lyn. The bridge is one of the most fa­mous and ma­gni­fi­cent land­marks in New York City.

At the time of con­struc­tion, Brook­lyn – foun­ded by Dutch sett­lers in the 17th cen­tu­ry – was still an in­de­pen­dent city. In fact, it was even one of the coun­try’s lar­gest ci­ties. In 1898, fif­teen years after the ope­ning of the Brook­lyn Bridge, Brook­lyn ci­ti­zens de­ci­ded in a close vote to be­co­me a bo­rough of New York.

Chrys­ler Buil­ding

Der Au­to­fa­bri­kant Wal­ter P. Chrys­ler woll­te 1930 das höchs­te Ge­bäu­de der Welt er­bau­en. So ent­stand mit 319 Me­tern Höhe das Chrys­ler Buil­ding. Nur ein Jahr spä­ter muss­te das Ge­bäu­de den Sta­tus des höchs­ten Ge­bäu­des ab­ge­ben.

The Chrys­ler Buil­ding is an Art Deco sky­scra­per on the East Side of Man­hat­tan in new York City, at the in­ter­sec­tion of 42nd Street and Lex­ing­ton Ave­nue in Mid­town Man­hat­tan. At 1,046 ft (319 m), it is the tal­lest brick buil­ding in the world with a steel frame­work.

Fla­ti­ron Buil­ding

1902 wurde das Fla­ti­ron Buil­ding fer­tig ge­stellt. Es ge­hört zu den be­kann­tes­ten Hoch­häu­sern New Yorks. Seine Form er­in­nert an ein Bü­gel­eisen. Daher kommt wohl auch der Name des Ge­bäu­des. Das Haus ist 91 Meter hoch.

The Fla­ti­ron Buil­ding is one of the most fa­mous his­to­ric land­marks in New York. The ico­nic twenty-​one-​story buil­ding, best known for its tri­an­gu­lar shape, was one of the early spec­ta­cu­lar high-​rises that have come to de­fi­ne Man­hat­tan.

Em­pire State Buil­ding

Fast 40 Jahre galt das Em­pire State Buil­ding als das höchs­te Ge­bäu­de der Welt. Es wurde 1931 von John j. Raskop er­baut. Die Höhe des Ge­bäu­des be­trägt 448,7 Meter. Die obers­ten Stock­wer­ke des Ge­bäu­des sind das ganze Jahr über be­leuch­tet.

The Em­pire State Buil­ding also fea­tures in many films, most no­tab­ly the clas­sic film ‘King Kong’ from 1933. Even today, though the buil­ding has been strip­ped from its title of the world’s tal­lest buil­ding, it is a sym­bol of New York its­elf, which is why it is vi­si­ted by more than three mil­li­on people each year. At the time when it was built in the early 1930s on Fifth Ave­nue, the Em­pire State Buil­ding broke all re­cords and was dub­bed ‘the 8th world won­der’.

Grand Cen­tral Ter­mi­nal

In New York be­fin­det sich der größ­te Bahn­hof der Welt, der Grand Cen­tral Ter­mi­nal. Auf 44 Bahn­glei­sen fah­ren täg­lich hun­der­te Züge. Die Decke der Haupt­hal­le ist mit den Stern­bil­dern der Tier­kreis­zei­chen ge­schmückt.

Grand Cen­tral Ter­mi­nal is one of two ma­gni­fi­cent train sta­ti­ons that were built in New York in the hey­day of rail­way trans­por­ta­ti­on. The other, Penn Sta­ti­on, was de­mo­lished in the 1960s. It is a grand Beaux-​Arts buil­ding which ser­ves as a trans­por­ta­ti­on hub con­nec­ting train, metro, car and pe­destri­an traf­fic ef­fi­ci­ent­ly. It has 67 train tracks on two dif­fe­rent le­vels.

Vo­ca­bu­la­ry

ama­zing

groß­ar­tig

in­credi­ble

un­glaub­lich

to be­lie­ve

glau­ben

wha­te­ver

was immer

to visit

be­su­chen

to buy

ein­kau­fen

fa­mous

be­rühmt

en­ter­tain­ment

En­ter­tain­ment

to meet

tref­fen

a spec­ta­cu­lar sight

eine spek­ta­ku­lä­re Aus­sicht

nood­les

Nu­deln

crea­my

sämig

Use­ful phra­ses

Ques­ti­ons and state­ments

Me­a­ning

What would you like to do?

Was wür­dest du gerne ma­chen?

I would like to ...

Ich würde gerne ...

What else would you like to do?

Was wür­dest du gerne noch an­ders ma­chen?

What are you in­te­res­ted in?

Woran hast du In­ter­es­se?

I´m in­te­res­ted in ...

Ich bin in­ter­es­siert an ...

What else are you in­te­res­ted in?

Woran hast du noch In­ter­es­se?

What do you dream of?

Wovon träumst du?

Is there an­y­bo­dy you would like to meet / to see?

Gibt es je­man­den, den du gerne tref­fen / sehen wür­dest?

Why? Why not?

Warum? Warum nicht?

I would / wouldn´t like... , be­cau­se ...

Ich würde gerne, ich möch­te nicht... , weil ...

What is your fa­vou­ri­te sight?

Was ist deine Lieb­lings­se­hens­wür­dig­keit?

What is your fa­vou­ri­te place?

Wo ist dein Lieb­lings­ort?

What are you sca­red of?

Wovor hast du Angst?

What about... ?

Wie wäre es mit...?

What do you think of ... ?

Was hälst du von ...?

You are in new York City with a fri­end. You want to visit New York.

Say what you want to do. Say what sights / places you want to see and / or to visit.

Choo­se a part­ner. Fill in the dia­lo­gue with the help of the do­cu­ments. Learn the dia­lo­gue and then act it!

Suche einen Part­ner aus.Ver­voll­stän­di­ge den Dia­log. Du darfst die ver­schie­de­ne Un­ter­la­gen be­nut­zen. Lerne den Dia­log. Prä­sen­tie­re den Dia­log.

New York City

1
15 / 15
Note
Du hast von 15 Punkten erreicht (bestanden bei 12 Punkten).
x